Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the arabic-webfonts domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/u888600242/domains/ilhyh.com/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114
الكلام المباشر وغير المباشر في اللغة الإنجليزية الدرس 57 - لحن الحياة

الكلام المباشر وغير المباشر في اللغة الإنجليزية الدرس 57

نتابع سلسلة دروس تعليم اللغة الانجليزية مع درس الكلام المباشر والغير مباشر Direct and Indirect Speech وهو الدرس 57 ونذكركم أنه يمكنكم التعليق أسفل الموضوع بأي اقتراح أو تصحيح لخطأ قد تجدونه في الدرس

الكلام المباشر والغير مباشر Direct and Indirect Speech

الكلام المباشر ( direct speech ) : هو نقل نفس كلمات المتكلم بالضبط وبدون اي تغير حيث يُوضع بين علامتي الاقتباس (quotation marks) وغالباً مايستخدم هذا الأسلوب في الروايات المكتوبة , لانهُ أحيانا من الصعب تذكر كل ماقالهُ المتكلم .

الكلام الغير مباشر (indirect speech) : وهو إعادة صياغة ما قالهُ المتكلم بطريقة أخرى , حيث ان هذا النوع هو الاكثر شيوعاً .
She said’ I need more money . (direct speech)
She said that she needed more money. (indirect speech)
I don’t know much about music’. Rasha said. (direct speech)
Rasha said that she didn’t know much about music. (indirect speech)

يسمى (said) فعل القول reporting verb.

تحويل الكلام المباشر الى الكلام غير مباشر في الجملة الخبرية .

  1.   نغير الزمن اذا كان مضارعاً الى الماضي لكي يطابق فعل القول .
  2.   نغير الزمن اذا كان ماضياً الى الماضي التام ( had ) + التصريف الثالث للفعل .
  3.   نحول ضمائر الشخص الاول والثاني الى الشخص الثالث .
  4.   نحذف علامتا الاقتباس .
  5.   نستخدم اداة الربط (that) .
  6.   نغير الصفات والظروف مثل

(this) تصبح (that)
و (these) تصبح (those)
و (here) تصبح (there)
و (now) تصبح (then)
و (today) تصبح (that day)
و (tomorrow) تصبح (the next day)
و (yesterday) تصبح (the day before)
و (ago) تصبح (before)
و (come) تصبح (go) .

إقرأ أيضا في موقع لحن الحياة

أهمية غسل اليدين ونظافتهما في الوقاية من الأمراض

نصائح للحفاظ على بطارية الهاتف الذكي لتدوم أطول

صور غريبة لن تفهمها إلا بعد التركيز

وهذه بعض الامثلة التوضيحية :
She said ‘they can sleep in this room’. (direct speech)
She said that they could sleep in that room. (indirect speech)
She said ‘I will see you tomorrow’. (direct speech)
She said that she would see him the next day. (indirect speech)
He said ’I moved here two years ago’. (direct speech)
He said that he had moved there two years before. (indirect speech)
They said ‘our team has won’. (direct speech)
They said that their team had won. (indirect speech)

ملاحظات :

1 – اذا كان فعل القول مضارع او مضارع تام او مضارع مستمر او في زمن المستقبل , ينبغي ان لا نغير الازمنة .
2 – في اللغة الغير رسمية والحديثةً يمكن كتابة و حذف (that) مثل :

They said I had to see a doctor first.
She says she wants to see you this afternoon.

تحويل الكلام المباشر الى الكلام غير مباشر في السؤال :

لتحويل السؤال الى كلام غير مباشر , ينبغي عمل مايلي :

  1.   وضع (asked) في بداية الجملة الاستفهامية في الكلام المباشر .
  2. اذا كان السؤال يبدأ بـ (why , where , when , which) استخدمها في الكلام المباشر .
  3. واذا كان السؤال يبدأ بـ (did , does , do , is , are, were ..etc) استعمل اداة الربط (if) او (whether) .
  4. نغير السؤال الى جملة خبرية .
  5. نحذف علامتا الاقتباس .
  6. نغير الصفات والظروف مثل

(this) تصبح (that)
و (these) تصبح (those)
و (here) تصبح (there)
و (now) تصبح (then)
و (today) تصبح (that day)
و (tomorrow) تصبح (the next day)
و (yesterday) تصبح (the day before)
و (ago) تصبح (before)
و (come) تصبح (go) .

وهذه بعض الامثلة التوضيحية :

She asked me, ‘where do you live?’
She asked me where I lived.
Do you live here?’
 She asked him if (or whether) he lived there.
 ‘Did our team win?’
 They asked if their team had won.
‘Why won’t you come with us?’
 He asked her why she wouldn’t come with them.
 ‘Which chair shall I sit in?’
 He wondered which chair he should sit in.

ملاحظات حول السؤال :

1 – عندما تنقل السؤال لاتعاملهُ معاملة السؤال بأستخدام تركيبة السؤال .
2 – لاتستعمل علامة الاستفهام معهُ .

ابراهيم ماهر
ابراهيم ماهر

العلم يجعلنا نعبر عما في أنفسنا بطريقة سامية ويهذب نفوسنا وينير أعماقنا فنشفى من أمراضنا وهو طريق الهامنا

المقالات: 1439

اترك ردّاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *